Keine exakte Übersetzung gefunden für محافظة حماة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch محافظة حماة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Que faites-vous de la protection et de la défense de nos compatriotes ?
    وماذا عن المحافظة والحماية والدفاع عن الشعب الأمريكى؟
  • Et je ferai tout ce qui est en mon pouvoir pour préserver, protéger et défendre la constitution des Etat-Unis
    وسأفعل أفضل ما بوسعي للمحافظة والحماية والدفاع عن دستور الولايات المتحدة
  • On perd le pouls! Et je ferais tout ce qui en mon pouvoir. Pour préserver, protéger et défendre
    وسأفعل أفضل ما بوسعي للمحافظة والحماية والدفاع عن دستور الولايات المتحدة
  • A organisé une conférence sur l'environnement concernant le rôle des gouvernorats en matière de protection de l'environnement.
    نظمت الشبكة المؤتمر البيئي المعني بدور المحافظات في حماية البيئة.
  • • Encourager la durabilité, la préservation et la protection de l'environnement pour le bien des générations à venir;
    • تشجيع الاستدامة البيئية وحماية البيئة والمحافظة عليها لصالح الأجيال المقبلة.
  • Les États doivent s'employer à maintenir le niveau de protection de l'environnement qu'ils ont atteint.
    ويجب على الدول أن تعمل جاهدة من أجل المحافظة على مستوى الحماية الذي حققته.
  • Le secrétariat de la CDB s'occupe des questions ayant trait au patrimoine culturel par l'entremise de son Groupe de travail sur l'article 8 j) de la Convention, qui considère les savoirs traditionnels dans une optique de préservation plutôt que de protection.
    وتعالج هذه الاتفاقية، بواسطة الفريق العامل التابع لها، المسائل المتعلقة بالتراث الثقافي في إطار المادة 8(ط) من الاتفاقية التي تتناول المعارف التقليدية من منظور المحافظة وليس الحماية.
  • - Suivi de l'application des lois, préservation de la sécurité de l'État et protection des droits des citoyens et des intérêts de l'État;
    - ملاحقة تنفيذ القوانين والمحافظة على امن الدولة وحماية حقوق المواطنين ومصالح الدولة.
  • Alors que la protection de la culture et des droits des minorités est fortement tributaire du degré de développement des ONG, les sources de financement des activités de ces dernières sont précaires dans les pays de la région.
    ووضع المنظمات غير الحكومية هو العامل الذي يعوَّل عليه أساساً للمحافظة على ثقافة الأقليات وحماية حقوقها.
  • • Maintien des principes et pratiques de protection internationale des réfugiés par une plus grande clarification des questions générales en matière de migration et d'asile.
    المحافظة على مبادئ وممارسة الحماية الدولية للاجئين من خلال زيادة توضيح القضايا العالمية المتعلقة بالهجرة واللجوء.